dimanche 12 février 2017

La polémique sur le non conformisme

11 - La polémique sur le non conformisme :


Faisant suite à la construction de la maison penchée, il semble qu’une querelle de village se soit engagée à La Ferté Beauharnais. Léonard de Vinci s’en réjouit car sa construction est belle et bien une réussite.


11 – 1 Traduction du texte de Léonard de Vinci :

Encore maintenant, des déclamations se sont produites au sujet de la nature de la maison élevée à la hâte comme monument funèbre. Dans ce lieu, se sont produites aussi des contestations de contrariétés. C’est l'effet d’une querelle qui a pour sujet l'écroulement sur la place publique de la maison. L'apparence nous persuade vraiment en plus de la menace !

11 – 2 La décomposition syllabique :

DE QUI ET A NA TU RA BU RI PI. I EFFI RI LA FOR SA DI HA PI ET MI

11 – 3 L’association au latin :

declamatio qui etiamnum argumentum natura turris raptim buxum rixa pige. Ibi efficax rixor labefacio forum sane habitus persuadeo etiam minae

11 – 4 L’intelligibilité :

Déclamation qui encore maintenant sujet nature maison élevée à la hâte monument funèbre contestation contrarier. Ici qui produit de l'effet contestation écroulé place publique. Vraiment apparence persuader en plus menaces.

11 – 5 Lecture primaire en italien :

Di questa natura vorrebbe essere la scorza delle pescaie
De cette nature serait le zeste de déversoirs

11 – 6 Conclusion :

La villa proggra est la première œuvre de Léonard de Vinci dans le Val de Loire. Il semble parler d’épitaphe ou de monument funéraire. A le lire, nous avons le sentiment que sa fin est proche. Peut-être a-t-il conscience que sa fin est proche ?

samedi 4 février 2017

La cave de l’Hôtel des Postes de la Ferté-Beauharnais

La cave de l’Hôtel des Postes de la Ferté-Beauharnais :

Nous avons, sous les yeux, la maison penchée avec sa base, la fontaine. Voici la cave de l’Hôtel des Postes de la Ferté Beauharnais.

Léonard de Vinci nous apprend que la technique de construction de cette cave est une véritable innovation.


Au XVIème siècle, il apparaît une transition architecturale dans la conception des caves. Antérieurement au XVIème siècle, les caves étaient typiquement voûtées ; et, à partir de cette époque, nous voyons apparaître les caves de type boyaux maçonnés en briques. Ici, Léonard de Vinci ne nous dit pas qu’il est l’innovateur de ce type de cave, mais que sa technique de construction est une innovation.


Cependant les caves sans soutènement à la renaissance semblent être rares.


Traduction du texte de Léonard de Vinci :

Travaillé avec soin par une charpente inflexible par ses liaisons, au carrefour, est accomplie l’enseignement de la base. Éloquemment en cet endroit le tracé de la construction visiblement partagé en deux parties.

La dissimulation, liée à cette maison, est ici présentée. En cet endroit, nous pouvons voir la base fortifiée par un rayon constant à supporter. Ce rayon est rapporté en détail dans un autre endroit du rapport par une courbe grossière et bénéficiant d’un appareillage de soutènement en triangle. Cet appareillage doit soutenir alternativement et aussi grand que l’on voudra une construction en briques car cet appareillage est divisé en segments.

L’ouvrage, une fois confectionné, supprime l’une après l’autre la charpente selon les règles. Ne pas la briser d’une manière effroyable, mais la faire glisser avec force. C’est une bonne innovation. Avec cette bonne méthode, la transporter facilement et agréablement avec perfection. C’est une bonne innovation. L’enveloppe doit être rendue humide, puis la battre d’une manière effroyable et énergique. C’est-à-dire faire trembler l’enveloppe enduite de boue et d’argile.

Cette nouvelle technique de fabrication est révélée, ici. L’enduit amolli et de faible épaisseur doit être affaibli par trempage. Cette exécution est une nécessité.



La décomposition syllabique :
EL TI RI NO. TRI EFFE TRA BA. DI HI TRA NO BI FE DI LI I HI BA RI VA TRA TO RA TO . EN AL TO TRI FA CRA BE OR TO TRI EFF EA AL TO QUA TO LA FA LA MA FA TRI ERA AL TI RI NO DI HOR TO. IL NE B NO DI HA TRA FA FEA BNO. ME IR BA HO ACR EO TRE LU ME VU NO GNA F TE EM BRI MA I EFFE NE

L’association au latin :
elucubro tignarius rigidus nodo. Trivium Effectio trados basis. diserte hinc tractus notabiliter bipartio fero dissimulatio ligo ibi hinc basis rigido vallo transpicio tolero radiatus tolerancia . enarro alibi totus tribuo falcatus crasse beneficium ornatus tolerancia Triangulum effultus ea  alternus quantusvis tolerabilis laciniosus fabrecatio latericus machina fabrico tributio erado alternus tignarius rite non diminuo horrendum totus. Illabor nervose bonus nove distributé habilis translatus facilé festiviter absolutio bonus nove. membrana irroro battuo horrendus acriter eo faire trembler Luto membrana vulgator novo gnaritas fabricatio tectorium emolio brevia macero irriguus Effectus necessitas

L’intelligibilité :
Travailler avec soin de charpente  inflexible lier. Place publique accomplir enseignement base. Eloquemment En cette endroit tracé d'un mur visiblement Partager en deux partie présenter dissimulation lier ici en cette endroit base rigide fortifier voir à travers supportant rayon constance à supporter. Rapporté avec détail dans un autre endroit tout entier attribuer courbe grossière bénéficiant appareillage constance à supporter triangles soutenant par cette endroit l'un après l'autre aussi grand que l'on voudra supportable divise en segment construire avec art en brique ouvrage confectionner division supprimé l'un après l'autre de charpente selon les règles  ne pas briser d'une manière effroyable tout entier. Glisser avec de la force bonne innovation avec méthode bien action de transporter facilement agréablement perfection bonne innovation. Enveloppe rendre humide battre effroyable énergiquement par cela faire trembler Enduire de boue et d'argile enveloppe révélé nouvelle connaissance de fabrication enduit amollir faible épaisseur affaiblir tremper exécution nécessité.

Conclusion :

Les détails de cette construction vraisemblablement située à La Ferté-Beauharnais dans le Loir et Cher occupent une vingtaine de pages du manuscrit B de Léonard de Vinci. J’ai rapporté, ici, les éléments que l’on peut retrouver distinctement dans la maison.

Cette maison rassemble vraisemblablement une grande quantité d’œuvres architecturales de Léonard de Vinci. Chaque œuvre fera l’objet d’un livre particulier.

Il est clair que cette auberge accueillait l’œuvre dite du « Déluge », marquante par un ensemble de tableaux montrant la violence des éléments, mais aussi trois autres tableaux montrant la désolation humaine, peut-être un conflit humain. Bien que le feuillet 12R du manuscrit B explique les raisons de cette œuvre, je réserve la traduction pour un autre ouvrage.

Malgré tout, nous pouvons relever que la situation de l’auberge sur la route de l’Espagne supporte un message tacite à l’attention des voyageurs Allemands ou Espagnols, sujet alors de l’empereur Charles Quint : celui de la colère divine envers les conflits des hommes, le « Déluge ».

mercredi 25 janvier 2017

une œuvre digne d’un architecte contemporain

La maison penchée une œuvre digne d’un architecte contemporain :

En plus de la fontaine, cette maison a été conçut pour émouvoir et instruire par l’erreur, cette maison ce veut être une perfection et unique en son genre.

Outre le fait qu’elle a été bâtie penchée et doit inspirer l’écroulement, elle abritait une œuvre majeur que l’on appelle aujourd’hui «  le déluge », cette œuvre ce situé au premier étage de cette maison en ornement de la cheminée.

Cette maison est incontestablement unique pour l’époque et déjoue les paradigmes. Elle est digne d’une architecture contemporaine et certainement difficilement comprise au XVIème siècle.


Cependant Léonard de Vinci joue avec cette particularité pour rendre son œuvre célèbre.


Traduction du texte de Léonard de Vinci

.C. Base ingénieuse qui forme un tout naturellement et de fait uni avec succès et triomphe l’architecture calculée. Elaboré par le savoir faire, elle instruit grandement sur le principe de la manière défectueuse et innove d’une manière nouvelle en dissuadant les dispositions d’esprit.
Avec passion est colporté, naturellement avisé de la noblesse tellement irréprochable, les fautes observées. Déclamant à la hâte avec étonnement et ardeur le deux sujets.

A cet endroit la chose qui est montrée est un ouvrage condamnable, contre l’usage sans doute. Mais en rien il ne menace ruine, rapportant que ce monument à été établi avec des fautes et rapportant organisation du maître comme étant une merveille de perfection naturellement.

Examen de l’erreur ici l’apparence de la construction, elle est en fait bâtie de poutre te de solive qui ne sont pas conforme à la règle et cette enveloppe en fait une triste habitation. Et de fait continuellement et faussement est colporté au monde l’inusité non conforme à la règle ce qui favorise le rire.

.B. Bâti ingénieusement en formant un tout royalement établi et assemblé d’une manière excessivement dommageable en reposant en pente déterminée. Ici cet ensemble conformé est certainement unique.

.A. Bâti ingénieusement et qui forme un tout afin de faire connaitre une réalisation accablante de la dévastation imagée par des tourbillons. Ces arguments sont  gravés illustrant la calamité redoutée. Le châtiment est montré et enseigné par des tableaux.


La décomposition syllabique 

.C. F AR AB NA ET U FA TRI AR A EL CAL DO DAL RA ME NO DI HA CU FE NA PRU NO TA LE IR NA CUL O DE RA MI AL TO 2 LE IL ARG O J I EQ NIL MI DI FE MO LO CU FE FO PRA POR AB NA PE I ERA A HA ET A TI A CRU TRI HA ET U FA FE PO EFF AB FA RI

.B. F AR AB RE LO CO DA NI NI FA LI I CU FI CERT EO NI

.A. FA RA B NE B EFFE O  VA I TU A RI NIL CA ME NO PRA PIC A

L’association au latin :

C. fundamentum argute absolutus naturaliter etenim unio favorabiliter triumphe A ratiocinatio. elaboro calliditas doceo valide ratio mendos nove dissuasio habitus cupido fero naturaliter. Prudens nobilitas tantus lepos irreprehensus narro culpa observo declamatio raptim miratio alacriter totus 2 lemma illic argumentum opus judico inusitate equidem nil  minax distrubatio fero monitum locus culpa fero formo praeceptor portentus absolutio naturaliter perspicio ici eratum. aedificatio habitus etenim aedifico tignum abnormis Crusta tristis habitatio etenim usque fabulator fero populus Effaris abnormis fautor risus

.B. fundo argute absolutus  regnum loco coeo damnose nimius nixor fastigate limito ici cunctus figura certe unique 

A. fundo argute absolutus nobilito Effectio onero  vastatio imago turbo argumentum incido illustro calamitas metuo noxa praeceptio pictura arguo

L’intelligibilité :

C. base  ingénieuse qui forme un tout naturellement  et de fait unir  avec succès triomphe architectura calculer. Elaborer savoir faire instruire grandement principe manière défectueuse en innovant d'une manière nouvelle  dissuader disposition d'esprit passion colporter naturellement aviser noblesse tellement irréprochable raconter faute observer déclament à la hâte étonnement avec ardeur entièrement 2 sujets à cet endroit la chose qui est montrée ouvrage condamner, contre l'usage sans doute en rien menacer ruine rapporter monument établir faute rapporter conformer maître merveille perfection naturellement Examiner ici l'erreur. La construction apparence et de fait bâtie poutre et solive ce qui n'est pas conforme à la règle ce qui enveloppe tristement habitation et de fait continuellement fabulateur colporter au monde l'inusité qui n'est pas conforme à la règle celui qui favorise rire

 .B. bâtir  ingénieuse qui forme un tout  royal établir assemblé d'une manière dommageable excessif reposer en pente déterminé ici tout entier conformation certainement unique

A. bâtir  ingénieuse qui forme un tout faire connaitre réalisation accabler dévastation imager tourbillons argument graver illustrer calamité redouter châtiment enseigner tableaux montrer


Lecture primaire en italien 
C. sarà una stufa che arà il caldo del camino della cusina per uno tabernaculo di rame, alto 2 braccia e largo uno. E in quel medesimo loco si soprapporrà una pietra alla state, a ciò che la stufa si possa usare
B. sarà un loco da tenere sale e confezzione
A. sarà uno uscio da entrare nel camino per appiccare carne insalata e simili cose.

C. sera un poêle qui ara la chaleur de la cheminée de la cuisine est possible pour un TABERNACULO de cuivre, 2 bras haute et large. Et dans ce même endroit, il soprapporrà une pierre à l'état, à ce que le poêle vous pouvez utiliser
B. sera un site pour garder le sel et confezzione
A. sera une porte pour entrer dans la cheminée pour régler la salade de viande et autres.

vendredi 20 janvier 2017

La fontaine publique de la Ferté Beauharnais

La fontaine publique de la Ferté Beauharnais :


Bien évidemment cette fontaine n’existe plus, la source ayant été comblé. Cependant il est intéressant d’essayer de la situer. La source se trouve donc à un niveau de 3 ou 4 mètre en dessous du radier du relais de poste de la Ferté Beauharnais.

La fontaine devait donc ce trouvé dans un point bas de la commune.


Anecdote : Rue de l’abreuvoir, il a été construit la salle des fêtes (voir la croix rouge sur le plan) de La Ferté Beauharnais et en réalisant la fondation une sorte de bonde d’étang à été retrouvé, cependant je ne l’ai pas vue et je ne sais pas ce qu’elle est devenue.

Dommage, je chercher justement celle-ci.


http://www.leonardodigitale.com/ Manuscrit B Feuillet 11R

La source de la fontaine de Léonard de Vinci de la Ferté Beauharnais

La source à certainement été comblée au XVIIIème siècle, certainement vers 1756 ou la route royale de la poste à été détournée par Lamotte Beuvron et Salbris vers Romorantin marquant la fin du relais de Poste Royale de la Ferté Beauharnais et des subventions d’entretiens qui devais lui être attribuées, c'est la fin de l'abreuvoir et de la fontaine Publique.

Il été certainement inconcevable pour les nouveaux propriétaires d’entretenir cette source alimentant l’abreuvoir publique.

Pour soutenir cette hypothèse j’ai retrouvé au niveau de l’escalier des verres cassés et un robinet d’argent pouvant manifester symboliquement la fin de la source alimentant l’abreuvoir à chevaux et la fontaine publique situé sur la place publique de la Ferté Beauharnais.



Le robinet est à tête de cheval et de très belle facture, il est en argent, il pèse 160 grammes pour un volume de 15 cm3.



Quelques robinets zoomorphes (tête de cheval) 17, 18 èmes siècles

Le verre à pied : L’origine de son utilisation remonte en effet à la lutte contre les empoisonnements au XVIIe siècle. Il s’est développé à l’époque pour dissuader les domestiques d’y verser du poison. Les serviteurs devaient alors tenir le verre par le pied, laissant apparaître clairement la tige et le ballon avant de servir. Il leur était donc impossible de glisser un poison, puisque la main ne devait jamais approcher ni entrer en contact avec le bord du verre.


Le verre à pied et à nœud : Ce genre de verre semble apparaître au XVIIIème siècle.





jeudi 19 janvier 2017

La fontaine de Léonard de Vinci

La fontaine de Léonard de Vinci

Finalement c’est plus qu’un drainage il s’agit d’une fontaine publique qui prend sa source dans la cave du relais de poste de La Ferté Beauharnais.


Léonard de Vinci nous décrit ici la réalisation d’une fontaine dans le sous sol de la maison penché de l’hôtel des postes de la Ferté Beauharnais. 

De petites fenêtres sont crées le long d’une galerie. Ces petite fenêtres sont obstruées par des lames de "terre grâce" filtrant ainsi l’eau de la nappe phréatique. L’aqueduc débouche sur la place publique offrant aux habitants de la Ferté-Beauharnais une fontaine publique.


Traduction du texte de Léonard de Vinci

Mise en œuvre rapportant et révélant le plan la profusion du canal d’eau aqueduc.

.D. La construction à été enlevé et glisser hors du plan et placer seul.

.A. Est le fait d’avoir des cavités sur la construction et placer sur les deux galeries. De plus les galeries sont construites en brique et les trous d’ouvertures sont en lames de terre grasse.

.B. l’aqueduc est lié de tous coté nécessairement pour que l’eau coule.

.C. Les petites fenêtres sont partager en deux et en long par de la terre grâce créant ainsi les filets d’eau et créant le ruisseau de l’aqueduc.

Ici est raconté le projet ouvert à tous  de la cause de l’écoulement.  Le  cadeau en cet endroit de boire sur la place publique. Innovant et bénéfique est le captage naturel du liquide coulant de tous cotés. 

Ouverture de la conduite : le liquide est d’un courant rapide et abondant en eau suivant l’accroissement du nombre de lames.

Le nettoyage de la conduite : Un système de sas a été ajouté à l’aqueduc et ici cacher à la vue.

Et cette conduite a été réalisée avec succès, c’est un système bénéfique est innovant de captage naturel de liquide et la conduite purifie réellement l’eau.

Un battant de petite porte conserve saint l’étroit lit de la rivière dans son écoulement. La  fontaine  devant tous les yeux se repent en coulant par la canalisation sur la place publique.

La décomposition syllabique :

MO DO VE LU CA NI RA  . D . FA RA EL PO SO . A . FA RA EL OCU VU BI ÉTÉ A LA LA F CRU A ' B' DO NI ET A NO E PA NE , C , DO BI FE LO HI A CRE A ET CR I NI RI I EFFA RA  AP RI DO HI CO TRI BNO CA NA LI DO DI F CU LI RA LA AQ AC CRO LA CU CRI RA ÉTÉ A NI CERTA ET CU EFFE FA RA BNO CA NI LI CA DE REA DE AL PO SO AL DE FO PA DI HI CU TRI

L’association au latin :

molitio do dedico luxuria canalis nilus ratio.. .D. factum rapio elabor pono solus. A . factum  raritudo ibi loco cuniculus duplico bi etenim aedifico latericus  Lacuna fenestra crusta adeps , B , do nilus etenim aedifico nodo eluviés pars necessarie  , C ,  do bifidatus  fenestella longus hiulcus adeps creo acula et creo ici nilus rivulus ibi Effaris ratio aperio rigo donum hic combibo trivium beneficium nove capto naturaliter liquidus do diffluo fenestra cuniculus liquidus rapiditas large aqua accretio crusta lavatio cuniculus cribo ratio etenim addo nilus certe abstrudo et cuniculus Effectio favorabiliter ratio beneficium nove capto naturaliter liquidus canalise defaeco reapse Valvea populus sospito alveolus defluvium fons palam diffluo hic cuniculus trivium

L’intelligibilité :

Mise en œuvre rapporter  révéler profusion canal d'eau aqueduc plan. D. construction enlevée glisser hors placer seul .A.  Construction fait d'avoir des cavité ici placer galerie souterraine dupliquer deux et de fait construire en brique trous ouverture lames terre grasse , B ,   causer aqueduc et de fait construire lier eau qui coule  côté nécessairement, C ,  causer partager en deux petite fenêtres le long fendu terre grâce créer filet d'eau et créer ici aqueduc ruisseau ici raconter raisonnement ouvert à tous faire couler cadeau  en cet endroit boire place publique bénéfique innovant captage naturel liquide causer couler de coter et d'autre ouverture conduit liquide rapidité d'un courant abondamment eau accroissement  lames nettoyage conduite sasser système et de fait ajouter aqueduc de façon certaine cacher à la vue et conduit réaliser avec succès système bénéfique innovant captage naturel liquide conduite purifier réellement battant  petite porte conserver saint lit étroit de rivière écoulement fontaine devant tous les yeux se rependre en coulant en cet endroit canalisation place publique

Lecture primaire en italien :

Modo di bucatiera. D. sarà il pozzo, a sarà il loco dove sta la lisciva, b dove stanno i panni, c dove si bolle acqua e cenere; e sarà a piè delle conche uno canale donde scolerà l'aqua, acciò la conchiera stia nette, e cosi sarà uno canale ch'andrà dal pozzo al disopra delle conche.

De façon bucatiera. D. sera la fosse, soit le site où est la lessive, b où sont les vêtements, c où des bulles d'eau et de cendres; et ce sera au fond d'un canal bassins scolerà où l'eau, de peur que le conchiera est net, et sera donc un canal de ch'andrà du puits au-dessus des bassins.



vendredi 13 janvier 2017

Le drainage de l’hôtel des Postes

Le drainage de l’hôtel des Postes :

Je vous passe pour l’instant le détail des calculs de Léonard de Vinci, j’y reviendrai plus tard dans ce livre. Comme je vous le précisé précédemment trouver des caves en Sologne est pratiquement impossible du fait ou la nappe phréatique est très proche du sol. A l’hôtel de Poste de La Ferté-Beauharnais Léonard de Vinci est confronté à ce problème.

L’hôtel des postes ce trouve sur le haut du Village, à une centaine de mètres en contrebas coule le Beuvron, c’est un affluent de la Loire. La hauteur altimétrique de l’hôtel des Poste est le Beuvron est supérieure à dix mètre. Cependant au niveau du bâtiment la nappe phréatique est à deux mètres.


Dans l’expectative de créer une cave dans le manuscrit B Feuillet 014V, soit 2 feuillets après le croquis de la base de la maison penchée. 


Léonard de Vinci nous dévoile les plans des structures de drainages au niveau de la maison penchée, apparemment ils sont situés au milieu de la cours du relais de Poste.
Je peux évaluer la situation des structures de drainages ainsi que leur profondeur grâce au recollement des deux croquis précédent. La profondeur est d’environ 5 mètre de profondeur.


Le drainage à certainement permis de créer un véritable petit ruisseau comme il semble l’avoir dessiné.




La lecture du texte associé

La lecture du texte associé :

La description faite dans ce texte est à tous point de vue cohérent avec la construction existante.

Il s’agit bien d’un hôtel, la base solide et enterrée est présente, l’élévation corresponde bien à un tiers supplémentaire de la hauteur total, les pans de toiture sont bien déséquilibrés et la faîtière n’est pas de niveau.


Cet ensemble d’erreur  évoque bien pour l’observateur un effet d’écroulement.


Modélisation de l’évolution du bâtiment au cours du temps.

Le texte :

Définie en vue d’enseigner à été construit avec art. Ce bâtiment accessible à tous et doit engendrer l’aptitude nécessaire à enseigner nos capacités.  Cet ouvrage sur la route est loué à la demande.
L’édification est soulagé par un secret ouvrage en briques, nécessaire lors de la mise en œuvre de la maison. Le triomphe a été de disposer en renforcement cette règle de fabrication. Ici débarrassé de ce qui couvre est révélé cette règle de construction.
Appuyer sur cet endroit robustement et assurément retiré de son enfouissement cela la rend stable et le fait de sillonner un tiers en élevant de tous cotés régulièrement en long affermi avec beaucoup de force.
Par cet endroit cette réalisation supporte avec peine l’entrelacement de chêne ici retiré. Clairement la base est rendu ferme pour l’assemblage du plancher séparé et accroché à une poutre de traverse habituellement approprié. Le tiers ici est réalisé lier et poser pour l’accomplissement de la règle.
Ici l’erreur est que les colombages sont érigés gauchement pour faire plier les pans de toiture. Aggraver par l’inégalité accrue de deux fois par rapport à l’origine pour faire plier la toiture de tous cotés. La volonté et de contre peser de contre peser.  
Et l’enchaînement des extrémités sont calculé d’une façon pitoyable à tort. Et de fait à cause de toutes ces erreurs,  cela exprime la mauvaise qualité de la maison.
Ici la structure assemblé est calculer dans sont entier pour menacer la ruine. L’erreur de tomber doit émouvoir avec succès.

La décomposition syllabique :

FI ERU NE FA MEG HA . NE TRA. FA . FA LI LO RO . ABE TA TE O NA. E MO DO . TRI LO RO NO FE I NU DE NO ERI  NI HO RO NI EFFO RI ÉTÉ I RI TRI ER U A LO GEA EFFE FEG NE ORI DR LU F CR TA DI HA TRA FA I TRI I EFFE NO PO EFFE  NO. I ERA TI ERI LA LE TA TE ON I DU BI OR LE TE U VO RE NE FI RA LU F EO NE. I AF I RA TO RU ERA LA TA FA

L’association au latin :

finitus erudio necessarie fabrecatio medium genero habilitas . necessarie trado. facultas . factum limes locatio rogatio . aedificatio levo tacitus testa opus necessarie. Erigo molitio domus . triens loco roboro norma fabricatio enarro ibi nudo dedico norma erigo  nixor huc roboro nimirum effodio rigido etenim ici rima triens erectio undique aequabiliter longus graviter ea Effectio fero egestio neo rigido drys lucide firmo crepido tabulatio distermino haereo transtrum factito idoneus triens ici Effectus nodo pono Effectio  norma .ibi erratum tigillum erigo laeve lento talea tectum onero impar duplico bis origo lento tegulum undique voluntas rependo nexus fimbria ratio luctuose falso eo nequitia. ibi aduno figura ratiocinor totus ruinosus erratum lapsus tango favorabiliter

L’intelligibilité :

Défini en vue d'enseigner nécessairement construire avec art. Accessible à tous engendre aptitude. Nécessité enseigné. Capacité. Ouvrage route location demande. Édification soulagé secret brique ouvrage nécessairement. Élévation mise en œuvre maison. un tiers disposer renforcer règle fabrication expliquer ici débarrassé de ce qui couvre révéler règle élévation appuyer sur en cet endroits robuste assurément retirer en creusant rendre dure et de fait ici sillonner un tiers élever de tous côtés régulier en long affermir avec force par cette endroit réaliser supporter avec peine action de retirer entrelacer rigidifier chêne. clairement rendre ferme la base assemblage de planches séparer  accroché poutre de traverse habituellement approprié Tiers ici réaliser lier poser accomplissement  règle .ici erreur chevron ériger gauchement faire plier solives toiture aggraver  inégal accroître par deux fois origine faire plier toiture de tous côtés volonté contre peser enchaînement extrémité calculer d'une façon pitoyable à tort à  cause de cela mauvaise qualité d'une chose. ici assembler structure calculer tout entier qui menace ruine erreur de tomber émouvoir avec succès.